Zum Inhalt Zum Hauptmenü
Menu

Fest des Fastenbrechens (türkisch: Seker Bayrami; Ramazan Bayrami, arabisch: Eid ul-Fitr)

Wann:
28. Juli 2014 – 31. Juli 2014 ganztägig
2014-07-28T22:00:00+00:00
2014-07-31T22:00:00+00:00

Das dreitägige Fest ist eine Danksagung, weil Gott den Musliminnen und Muslimen das Einhalten des Fastens ermöglicht und die Übertretungen vergeben hat. Der türkische Name Seker Bayrami wird heute mit den Süßigkeiten (seker = Zucker) in Verbindung gebracht, die an diesem Tag verschenkt werden. Daher auch die Bezeichnung „Zuckerfest“. Das Fest beginnt je nach nationaler Kalendertradition am 8. August (zum Beispiel in der Türkei) beziehungsweise am 9.


Sprache Übersetzung
Bosnisch

Prekid posta (turski: Seker Bayrami; Ramazan Bayrami, arapski: Eid ul-Fitr)

Praznik zahvalnosti Bogu jer je Muslimanima omogućio da poste i oprostio im slabosti. Tursko ime Seker Bayrami se danas dovodi u vezu sa poslasticama (seker=šećer) koje se poklanjaju tog dana. Otuda potiče i naziv "Praznik šećera". Praznik počinje prema tradicionalnom kalendaru 8. (npr. u Turskoj) odnosno 9. augusta.
Kroatisch

Prekid posta (turski: Seker Bayrami; Ramazan Bayrami, arapski: Eid ul-Fitr)

Trodnevni praznik zahvalnosti Bogu jer je Muslimanima omogućio da poste i oprostio im slabosti. Tursko ime Seker Bayrami se danas dovodi u svezu sa slasticama (seker=šećer) koje se daruju tog dana. Otuda potječe i naziv "Praznik šećera". Praznik počinje prema tradicionalnom kalendaru 8. (npr. u Turskoj) odnosno 9. kolovoza.
Kurdisch

Cejna rojî berdanê (tirkî: Ramazan Bayrami, erebî: Eid ul-Fitr)

Cejna sê rojî spasgotinek e, ji ber ku yezdan girtina rojîyê bo musulmanan guncandi ye û jê derçûn borandiye. Navê tirkî Şeker Bayrami pêwendiya xwe bi şiranîyên (şeker = şekir) ku wê rojê tên dîyarî kirin re heye. Ji bo wê jî nîşana wê "Cejna şekir" e. Cejn li gor adetên salnameyî di 8ê Tebaxê de (wek mînak li Tirkîyê) an jî 9ê Tebaxê de destpêdike.
Polnisch

Święto Przerwania Postu (tur. Seker Bayrami; Ramazan Bayrami, arab: Eid ul-Fitr)

Jedno z najważniejszych świąt, obchodzone na koniec Ramadanu, trwające trzy dni. W tym dniu dziękuje się Bogu za przetrwanie postu i prosi o przebaczenie wszystkich grzechów. W tym dniu muzułmanie/muzulmanki składają sobie życzenia i obdarowują się prezentami. Dzieci dostają słodycze - stąd turecka nazwa: seker - cukier, słodycze. W zależności od kalendarza, swięto przypada na 8. (np. w Turcji) lub 9.sierpnia.
Rumänisch

Sărbătoarea spargerii postului (turceşte Seker Bayrami, Ramazan Bayrami. În araba: Eid ul- Fitr)

Sărbătoarea durând trei zile este expresia de gratie pentru sprijinul acordat de Dumnezeu (Allah) musulmanilor adulţi la tinerea postului şi iertarea încălcărilor ocazionale. Numele turcesc „Seker Bayrami” se pune azi în corelaţie cu dulciurile care se dăruiesc în aceasta zi. (seker = zahar) De aici si denumirea „Sărbătoarea zaharului”. Sărbătoarea începe, după apartenenta locala a tradiţiei calendaristice, pe opt august (de exemplu în Turcia) respectiv nouă august.
Serbisch

Prekid posta (turski: Seker Bayrami; Ramazan Bayrami, arapski: Eid ul-Fitr)

Trodnevni praznik zahvalnosti Bogu jer je Muslimanima omogućio da poste i oprostio im slabosti. Tursko ime Seker Bayrami se danas dovodi u vezu s poslasticama (seker=šećer) koje se tog dana poklanjaju. Otuda potiče i naziv "Praznik šećera". Praznik počinje prema tradicionalnom kalendaru 8. (npr. u Turskoj) odnosno 9. avgusta.
Türkisch

Oruç ayının sona ermesi (Türkçesi: Şeker Bayramı, Ramazan Bayramı; Arapçası: Aid el Fit)

Bu bayram bir şükran bayramıdır, çünkü Cenabı Allah, Müslümanların oruç tutabilmelerini sağlamış ve kusurları affetmiştir. Bayramın Türkçe adı olan Şeker Bayramı, bu günde hediye olarak tatlı mamüllerin (Şekerli) dağıtılması geleneğinden kaynaklanmaktadır. Bu nedenle de bayrama "Şeker Bayramı" denmektedir. Bayram ulusal takvim geleneğine bağlı olmak üzere 19 Ağustos (örneğin Türkiye'de) ya da 20 Ağustos tarihinde başlar.